
Еще раз привет всем форумцам...теперь и у меня есть свой дневник для описания своей мотожизни с моим попутчиком СВ-1. Он Он у меня недавно, с прошлого лета. До этого ездил мало и на совкоциклах. Когда сел на сибиху, показалось, что это неуправляемая ракета (после восхода и днепра)...спустя 20 минут спокойной езды, я понял, что на самом деле это очень хороший, спокойный и удобный аппарат. Он стал моим другом и попутчиком на окончание сезона 2007. Уверен, у нас с ним все еще впереди, о чем буду писать в своем дневнике...
Неактивен

доброй дороги вам с попутчиком 
Неактивен

Доброй дороги, ни гвоздя, ни жезла! Пиши почаще о впечатлениях - очень интересно 

Неактивен

Спасибо, девченки!!! 
Неактивен

пусть твое путешествие с сб1 ничего не омрачает и ты будешь получать от него только удовольствие..

Неактивен
Привет Хантер! а у тебя есть хантер (уаз) и к нему прицеп чтобы перевозить мотик? и нетолько свой. у меня есть.
Неактивен

Неее, я уазики не очень люблю...был у моего деда один...
Неактивен
Понятно значит охотник.
Неактивен

А как переводится Hanter на русский язык?
Неактивен
Imperza написал:
А как переводится Hanter на русский язык?
Вродь нет такова слова!..
 (с)
 (с)Неактивен

Леха У написал:
Привет Хантер! а у тебя есть хантер (уаз) и к нему прицеп чтобы перевозить мотик? и нетолько свой. у меня есть.
к чему написал - непонятно O_o
Неактивен

pev написал:
Леха У написал:
Привет Хантер! а у тебя есть хантер (уаз) и к нему прицеп чтобы перевозить мотик? и нетолько свой. у меня есть.
к чему написал - непонятно O_o
У людей бывает, не обращай внимания 
Неактивен
хантер в переводе на русский (охотник)
Неактивен

Леха У написал:
хантер в переводе на русский (охотник)
Правильно, охотник. Я взял производную от Хедхантер (охотник за головами).  
  
 
Неактивен

Хм..... Видать я ошибался...думал hunter пишется....
Неактивен

Вообще пишется hunter в чисто английском вроде, hanter - это уже американцы искаверкали.
Неактивен